not holder, it’s halter.
先日ちょろっと書いた、BURBERRY BLUE LABELのワンピース。
わたくし「ホルダーネック」と書きましたが、寄せられたコメントを読んで「ん?」と思い、調べてみました。
ドレスなどでよく見かける、首のところで結ぶスタイル。
「ホルダーネック」ではなく、正しくは、「ホルターネック(ホールターネック)」でした。訂正します。
“hold(止める)”と思っていました。
馬の端綱(はづな、”halter”)から来ている言葉のようです。
(参照:All About ファッション用語集)
実際にはあの記事を書いたとき、あのスタイルをなんと呼ぶのか思い出せなくて、「ネックホルダーか?」とかいろいろ考えて「ドレス 首 ホルダー」で検索したら「ホルダーネック」が出てきて「ああこれだ」と。(笑)
ちなみにGoogle検索だと、
「ホルダーネック」 約 68,400 件
「ホルターネック」 約 428,000 件
「ホールターネック」 約 881 件
でした。
Response
-
現在、この投稿へのコメント/トラックバックは受け付けていません。