not holder, it’s halter.

先日ちょろっと書いた、BURBERRY BLUE LABELのワンピース。
わたくし「ホルダーネック」と書きましたが、寄せられたコメントを読んで「ん?」と思い、調べてみました。

ドレスなどでよく見かける、首のところで結ぶスタイル。
「ホルダーネック」ではなく、正しくは、「ホルターネック(ホールターネック)」でした。訂正します。
“hold(止める)”と思っていました。

馬の端綱(はづな、”halter”)から来ている言葉のようです。
(参照:All About ファッション用語集

実際にはあの記事を書いたとき、あのスタイルをなんと呼ぶのか思い出せなくて、「ネックホルダーか?」とかいろいろ考えて「ドレス 首 ホルダー」で検索したら「ホルダーネック」が出てきて「ああこれだ」と。(笑)

ちなみにGoogle検索だと、
「ホルダーネック」 約 68,400 件
「ホルターネック」 約 428,000 件
「ホールターネック」 約 881 件
でした。

  • Posted at 05:57 on May 01, 2006
  • | No comments yet

Response

  • 現在、この投稿へのコメント/トラックバックは受け付けていません。